Gdzie jest ta droga..

Blog von Chia55

Którą drogą pójść
By od­na­leźć ten bez­pie­czny port
Ot­rzeć z twarzy łzy
I ro­ześmiać się na cały głos
Czy od­najdę taką drogę
Dobrą drogę życia
Gdzie nie będzie bólu ani łez
Gdzie skow­ro­nek swoim śpiewem
Zbudzi mnie o świ­cie
Gdzie roz­pocznę dzień ra­dością i uśmie­chem
Czy od­najdę taką drogę i człowieka
Co scałuje z mych po­liczków
Lśniące krop­le łez
I w ra­miona swe bez­pie­cznie
Skry­je mnie przed deszczem
I nie będę czuła strachu
Ob­cym będzie lęk
A więc wyśnij mi się dro­go ta naj­pros­tsza
Gdzie stóp nie oka­leczą mi cier­nie
A więc wyśnij mi się dro­go
Abym poszła...

Kommentare

Schreib auch du einen Kommentar
 

Agi007 23.11.2017 um 21:05

Bardzo ładne -pozdrawiam.
 

harmony 23.11.2017 um 21:38

Ich kann leider kei polnisch skeptisches Smiley
 

(Nutzer gelöscht) 23.11.2017 um 21:56

@chia55

nett.........höflich und fair wäre es, wenn du denn text auch ins deutsche übersetzen würdest.
 

Stefan1 23.11.2017 um 22:15

?
 

Frangipani 24.11.2017 um 20:28

Dziękuję; ale gdzie jest przekład?
 

(Nutzer gelöscht) 24.11.2017 um 20:54

@frangipani

wenn du mir jetzt nicht sofort sagst, was das beutet...........dann knutsch ich dich nieder zufriedenes Smiley
 

Frangipani 24.11.2017 um 21:22

Hiiiiiiiiiiiiiiilfeeeeeeeeeee, Sajdoh geht auf's Ganze!!

beunruhigtes Smiley lachendes Smiley
 

Frangipani 24.11.2017 um 21:42

@Sajdoh
Den Titel würde ich mit "Wo ist dieser Weg" übersetzen, aber ich kann eigentlich kein Polnisch, deshalb habe ich ja nach einer Übersetzung gefragt zwinkerndes Smiley
Ich kann nur soviel Polnisch, wie man lernt, wenn man in Berlin an Baustellen vorbei geht - kurwa! breitgrinsendes Smiley
Ja nie mówię po polsku.
 

harmony 24.11.2017 um 22:06

@robert

Ist doch ganz einfach.......mówię po polsku.....das heißt ich spreche polnisch. Ich habe einen Schnellkus gemacht.

Das ist die Übersetzung des Gedichtes......


Welcher Weg zu gehen, um von den Vorteilen der Kuchen insgesamt Hafen Ot besuchen aus dem Gesicht von Tränen und Ro Ześmiać Stimme oder von Najdę die Art und Weise eine gute Art zu leben wo werden Schmerzen oder Tränen wo Skow Ro Nek Ihren Gesang aufwachen mir fo Sie woher Lösungen Tag Ra Dością und Uśmie Chem oder von Najdę die Art und Weise ein Mensch was Scałuje mit meinem nach Liczków Shiny Krop le reißt und in ihre Arme ohne die Torte nur Skript sie mich vor dem Regen und ich werde nicht das Gefühl Angst Ob Cym fürchten und so eine Dro ich Wyśnij es die meisten Profis kürzer wo die Füße nicht Auge heilen mich so dass ich Wyśnij nicht zuweilen Dro es so ich ging. . .
 

(Nutzer gelöscht) 24.11.2017 um 22:35

@brigitte

merci dir..... fröhliches Smiley

soll ich dich jetzt nieder knutschen? küssendes Smiley
 

Frangipani 25.11.2017 um 22:28

@harmony
Mówisz po polsku? Wielki! Aber sag mal ganz ehlich, durch welchen Wort-Wolf hast du das arme Gedicht denn gedreht ? Das ist ja gruselig! beunruhigtes Smiley lachendes Smiley

@Karo
Jaaa, das habe ich mich schon oft gefragt. Im RL würde ja auch niemand ein Thema in eine Gesprächsrunde werfen und dann gehen...^^
 

(Nutzer gelöscht) 25.11.2017 um 23:09

sie hat es zumindest versucht.........@frangi

du nur......kurwa........mehr ned. skeptisches Smiley
 

harmony 25.11.2017 um 23:16

@frangi

Sag bloß dir gefällt meine Übersetzung nicht. skeptisches Smiley Dabei ist mein Übersetzer garnicht schlecht. lachendes Smiley
Es ist im Grunde auch egal, denn die Blogschreiberin interessiert es eh nicht.

@robert 22.35

hab ich doch gern gemacht. fröhliches Smiley
×

Werde auch du kostenlos Mitglied bei Handicap-Love und finde einen Partner!

Jetzt kostenlos registrieren